А ты заметила, что Фауст после подзарядки вообще зело неадекватен? Ему в американской версии зарисовывали капельницу, под которой он периодически сидит в деревне Патчей .
Цензура в аниме?! Неужели правда?!?
Сообщений 271 страница 300 из 466
Поделиться2722006-11-05 16:56:13
А ты заметила, что Фауст после подзарядки вообще зело неадекватен? Ему в американской версии зарисовывали капельницу, под которой он периодически сидит в деревне Патчей .
Реально??
У тя скрин есть?)
Поделиться2732006-11-05 17:01:58
Есть в том ролике выше момент, главное, поймать, когда он в кафе сидит и бурно реагирует на заявление Анны о тренировках.
Поделиться2742006-11-06 17:50:36
Есть в том ролике выше момент, главное, поймать, когда он в кафе сидит и бурно реагирует на заявление Анны о тренировках.
Мдя... Енто когда он еще кричит: "Я заплачу, Анна! Заплачу!" ~megalol~
Поделиться2752006-11-06 19:14:12
Теперь мне ясен его энтузиазм .
Поделиться2762006-11-06 19:18:35
Гады! Враги! Столько интересного обчекрыжили! ~tao~
Поделиться2772006-11-06 20:50:42
Вот сидела и ржала.....но меня заинтересовала фраза про пекантные моменты. можно парочку примеров привести?
Поделиться2782006-11-06 20:56:57
Так ведь весь топик про пикантности...
Поделиться2792006-11-08 19:35:48
пожалуй единствееное место, где не люблю цензуру - так это в аниме... *фырчит*
Поделиться2802006-11-09 14:58:29
Правда? Я что то не замечала. В русской версии совсем другие слова, а в японской мат на мате катаеться. Хотя... Вышли те моменты и номера серий что если что посмотреть.
Поделиться2812006-11-09 22:19:05
Я смотрела японское видео без цензуры. Я была в шоке! Американцы и Русские переврали все реплики, вырезали довольно интересные части из сериала. Козлиные морды. Че с нормальным видео делают ~horohoro~
Ваще на японском смотреть самое то. И для усвоения языка пмогает. Я ваще без субтитров смотрела, честно говоря некоторые фразы я не понимала.
Поделиться2822006-11-10 08:41:10
Королева шаманов
Вот на русских пенять не надо! Они как раз молодцы и перевели весь этот американский бред слово в слово, ничего не перевирая... А вот американцы - засранцы каких еще свет не видовал!
Поделиться2832006-11-10 12:54:21
Королева шаманов
Вот на русских пенять не надо! Они как раз молодцы и перевели весь этот американский бред слово в слово, ничего не перевирая... А вот американцы - засранцы каких еще свет не видовал!
вот именно некоторые моменты даже перерисовали я уж не говорю про вырезанные серии и эпизоды!!!!! ~devil~
Поделиться2842006-11-10 13:02:41
А зачем они серии вырезали ??
Поделиться2852006-11-10 13:58:07
кто их знает...
Поделиться2862006-11-10 14:02:30
Американцы, что с них взять ~horohoro~
Поделиться2872006-11-12 11:37:06
У меня скина с голой Хлоей нету, но это в этом эпизоде. Хлоя голая только когда объединяется с духами Радуги. А так она всегда в платьице.
Поделиться2882006-11-13 17:06:40
Люди плииз ктонибудь дайте ссылку на русские сабы к аниме ШК
Поделиться2892006-11-14 20:50:20
Sonya14, они есть на сайте vicd, там файл можно скачать, так же, как и заказать сами серии в оригинале. Но причем тут цензура? Flooood!
Поделиться2902006-12-09 05:34:56
Хм...и не лень им было допустим для той же Ньорай подбирать вооообще другую песню? Типа оригинал зомбирует детишек) Но то что он зомбирует отчасти это правда, но не настолько чтобы его вырезать.
Хм...а если так во всех аниме, какие переводят американцы. Может содержание вообще другое...
Да америкозы ваапще сволочи! Всё изнахратили и думают, што они такие умные! ~stop~
Поделиться2912006-12-09 15:51:57
За последнюю неделю случилось нечто необыкновенное - наплыв народа! Всем новичкам привет! oK
Кстати, о цензуре... Пожалуйста, берегитесь flood'a, а то некоторые уже пострадали от своих высказываний, не относящихся к теме! ~burn3~
Поделиться2922006-12-11 21:42:34
Такс...Я чего-то не пойму.
До сегодняшнего дня я думал, что ШК- это не более чем просто детский мультфильм, основанный на таком же детском произведении(что-то вроде Гарри Поттера), расчитанный на подростков,как максимум, лет 14-ти...
Сегодня я узнал много "плохого нового" ...Теперь понятно чем аниме отличается от мультфильмов...Однако любой посмотревший ШК, скажет вам, что это не аниме, а простой мульт.Просто американцы его перешили под мульт...и все это они сделали правильно)) Показывают его по каналу, где целый день мульфильмы гонят. Соответственно он на детей расчитан, как уже выше сказано не старше 14-ти лет))...Не аниме это, а мульт..И чего вы хотели извращенных сцен, которых японцы напридумывали?,...
Поделиться2932006-12-11 22:00:10
Не знаю... Но, по-моему, детям до 8 лет лучше мульт не смотреть) Он неного "бешеный" для них)
Поделиться2942006-12-11 22:05:27
Извращений в японской версии точно нет -_- .
По крайней мере, она не столь тупая, как большинство американской продукции.
Отредактировано Nekomata (2006-12-31 17:59:58)
Поделиться2952006-12-12 10:23:06
Nek, знаешь, у всех разное понятие об извращенности, кто-то, может, там вообще зоо**лию углядел, когда герои цветочки нюхают или когда Рю с девушкой с оленем знакомится. ~blush~
Поделиться2962006-12-12 15:49:07
Извращений в япончкой версии точно нет -_- .
По крайней мере, она не столь тупая, как большинство американской продукции.
Явных извращений может и нет, но вот намеки "почти эротического" содержания имеются даже в англ. версии. Отсюда я делаю вывод, что в японской версии их полно (А в манге еще больше ) Американцы правильно сделали, что перешили мульт и удалили мерзкую манеру японцев всаживать свою эротику( или как его там...Хентай вроде) даже в мультипликацию)) Это видно все таки, как ни как на детей рассчитано.
Поделиться2972006-12-12 20:05:07
HAZ, Это уже столько раз обсуждалось! Даже мной в какой-то теме, давно еще. Каждый 5й постит на тему скрытой-не скрытой эротики в ШК, а потом обсуждают амер. версию с намеком "Все-таки молодцы, что вырезали хентай". Но все равно мнение большинства - яп. озвучка лучше остальных!
Поделиться2982006-12-12 21:58:55
Но все равно мнение большинства - яп. озвучка лучше остальных!
В каком смысле лучшая?
1)Для просмотра ШК в целом? В этом плане она безусловно лучше(посмотрев оригинальную версию, человеку легче понять и составить правильное мнение о проекте).....
2)Для трансляции по каналам, предназначенным для детей?- вряд ли))...Американцы молодцы именно в том плане, что не допустили выхода "взрослого аниме" на детские теле-экраны и аккуратно все отредактировали, превратив его в детский мультик. Они это сделали ради цензуры, а не для того чтобы выделиться)
Вопрос тут вообще стоит не в том, какая из озвучек хуже, а какая лучше.
Вопрос тут в цензуре(что лучше, а что хуже для просмотра на общественном канале) Нормально ли показывать японскую версию на детских каналах? В Японии, с их извращенной психологией, возможно и да. На территории Советского Союза?)-Никогда acute.gif
Поделиться2992006-12-13 08:53:33
HAZ
У нас уже 16 лет как нет Советсткого Союза! ~megalol~
Дело не только в цензуре. Некоторые реплики были совершенно безобидны и там не было никакого извращения. Например какого хрена они придумали эту тупую историю насчет Анны? Якобы она Йо спасла от злых духов, и он ей там что-то пообещал? Браво... хорошая сказочка... <_< На деле же Йо так и говорит, что их брак состоится по воле родителей.
Или еще одно. Зачем они сделали Ена Тао дядей Рена, а не отцом??? Вот это уже конкретная тупость! <_<
Еще меня бесит, что в некоторых моментах, когда в японской версии все молчат, то в американской звучат какие-то тупые и никому ненужные диалоги! :ph34r:
Цензура это хорошо конечно, но зачем перевирать весь смысл?! Он же не только в хентае. -_-
Отредактировано Мегара (2006-12-13 08:54:52)
Поделиться3002006-12-13 14:22:35
Я еще не смотрела японскую версию, но в чем-то согласна с HAZ? просто у нас нет канала чисто аниме., блин толлько джетикс и никелодеон и картун, подавляющее болльшинство всего этого ТУПОСТЬ и ничего больше!
Вот сделайте нам канал аниме туда и надо настоящее ЯПОНСКОЕ АНИМЕ