Shaman Kingdom Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Манга » Имена персонажей


Имена персонажей

Сообщений 181 страница 200 из 200

181

Мне в принципе,особо не нравится,только Лен(ни) и Зик x))
Но не нравится мне стали эти имена,только после прочтения манги)
Конечно,если бы у нас,в России,делали подобный перевод,мне несомненно бы было неприятно ,если бы Анну именовали Машей,а Хоро - Сергеем .
Однако,мне кажется,для ознакомления с данным Аниме,Лайсерг вместо Ризеругу,вполне приемлимо^^

0

182

конечно некрасиво!! видать американские детишки не в силах запомнить имя "хао" или "рен"...-_- их моск по всей видимости этого не вынесет...

0

183

Isore, вот наверно единственное имя, которое благодаря "усилиям" америкосам стало звучать лучше -Лайсерг))

0

184

вот наверно единственное имя, которое благодаря "усилиям" америкосам стало звучать лучше -Лайсерг))

Да. Это самое лучшее из переделанных имен. :)

0

185

Itako,да,наверняка,при первом просмотре,так сказать - ознакомлении,не очень приживётся Японский вариант)
Хотя в этом я не очень уверенна.Возможно,мы просто привыкли..^^

0

186

да само собой) хотя ми все равно нра как звучит Ризиргу)) Bin ich sonderbar?)*я странная?*)

0

187

Мне тоже нравится))Очень нравится)) *мы странные,значит?Оо*

0

188

наверно^^*все отаку такие* хотя еси русские произнесли "ризергу"-звучало бы несколько грубо, нежели японцы со своим акцентом и интонацией, свойственной как раз-таки к таким именам))

0

189

такие странные дикие имена как Ризеругу могут нравиться только отаку, ознакомившихся с мангой и почитающих первоисточник. а вы представьте себя на месте неискушенного зрителя, который смотрит мультик на местном канале. имена просто не запомнятся, или будут звучать смешно. мне например было смешно даже как отаку слышать имена типа "Какаши" или "Такака")))) адаптация на тв - вполне нормальная вещь. тем кого интересует оригинал никто не мешает пойти и найти нормальную версию, или хотя бы узнать больше информации

0

190

Да-а)Ты права))*Хех,какие мы*

0

191

наверно^^*все отаку такие* хотя еси русские произнесли "ризергу"-звучало бы несколько грубо, нежели японцы со своим акцентом и интонацией, свойственной как раз-таки к таким именам))

кстати да, у них произношение какое-то более "круглое", "мягкое". резких звуков как таковых нет, даже самые нелепые имена гармонично звучат. в русском и английском подобные слова исказило бы уже само произношение, а уж потом и восприятие

0

192

Ren,согласна x))Даже сказать нечего-а хочется  ^__^
Всё же,как-никак,только после ознакомления с оригиналом,преданные поклонники фэндома или же просто отаку начинают возмущаться x))
А при первом просмотре,в принципе,всё вполне терпимо)

0

193

Ren, вот ми об этом же) неудивительно, что многие имена "преображаются" для русской или англоязычной аудитории. взять того самого какаши-ну какие ассоциации могут возникнуть у ребенка, когда он услышит такое имя? Само собой разумеющиеся-не столь "хорошие". Такая же участь постигла и Ризиругу и Рю...с одной стороны и правильно сделали...

0

194

Вспомнив о Джетиксе,не понимаю их логики...Значит,Йо,Амидамару,Такагеру-нормально,а Хао,Чоколав,Хорохоро-нет,переименуем.Странные они какие-то.

0

195

агась

0

196

Эта американщина повсюду бесит уже, если б вы знали >.<"

0

197

Эта американщина повсюду бесит уже, если б вы знали >.<"

Знаем,Доки,знаем!!!!! happy_roger

0

198

И даже понимаем!

0

199

По-моему, японские имена гораздо красивей! Бесят американские штампы! Они везде пля! Х_____х

0

200

агась)

0


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Манга » Имена персонажей