Shaman Kingdom Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Фанфики не по Shaman King » Сказка для Кицунэ


Сказка для Кицунэ

Сообщений 1 страница 30 из 32

1

Название: «Сказка для Кицунэ».
Автор: Железный, он же Palxan.
Бета: Беты нет.
EMAIL: QLLyzia@yandex.ru
Жанры: Стилизация под древнюю притчу. В меру сил, умелая... 
Основные персонажи: Крестьянин и лиса
Рейтинг: G
Дисклеймер: Все заимствованные герои принадлежат народу Китая, Индии, Японии, и другим народам, близким им по духу и крови ^_^
Содержание: рассуждение о людях…
Статус: Завершено.
От автора: Есть у меня целый многотомник фанф-романов по "Наруто". Одно перечисление названий строчек на эндцать потянет  :rolleyes: Но пытать нагромождениями текста я вас не буду, ибо добрый  :lol:  и выложу только малую частицу, которой хочу дополнить одну из повестей.

Зачин: монстр-оборотень (носящий имя Кицунэ и меняющий обличья), вербует себе в друзья главную героиню, попутно настраивая ее против людей и настойчиво убеждая, что человек никогда не примет монстра как друга и равного. "Присоединяйся к нам, мы такие же, как ты, и понимаем, каково тебе жить с этими сволочами".

На что получает заверения, что на самом деле все не так плохо и даже им, монстрам, можно обрести мир и покой, если перестать обобщать и найти тех, кто примет их... пусть даже слегка совравших... притворившихся людьми... скрывших свою истинную сущность, что так пугает окружающих.

И вот, я решил добавить к их диалогу небольшую сказку, которую получил, переработав под свой вкус притчу Шоу Дао о жене-лисице.
Оригинал можно прочитать здесь:
Притчи и легенды Шоу Дао
==================================================
Опять же, прошу прощения за неправильную расстановку запятых. Беда у меня с запятыми. Мои правила расстановки понимаю только я  ^_^

Приятного чтения. Хочу узнать только, получилось нормально, или не очень?
==================================================

Сказка для Кицунэ...
"Жена-лисица."

В былые времена, жил на свете один крестьянин. Ничем особенным он среди людей не выделялся. Обычный человек, каких много. И была у него одна беда. Во всей общине не нашлось бы более безденежного человека, чем он. Война да поборы никого не обошли стороной, а уж ему-то по полной досталось. Дом покосился, поправить не на что. Припасы кончаются, пополнить нечем. Мать с отцом болеют, на лекарства денег не найти. Сборщики налогов придут, палками бьют за недоплату оброка. Выращивал овощи на огороде за домом, тем и выживал.
Подошла пора ему жениться, а ни одна девушка на него и не смотрит даже. Бедняк истощенный, одет в обноски, и на простейший подарок денег набрать не может. С таким пропадешь.
Совсем загрустил крестьянин. Ночь, а не спится ему. Тело от работы ломит, а сон не идет. Все думает о безысходности в жизни своей. Покончил бы с собой, да родители старые пропадут совсем.
Встал крестьянин раньше зари и пошел к полям, что на холмах за селом были. Сел он на краю поля и стал смотреть, как солнце из-за деревьев над рекой поднимается.
Красиво и радостно. Печаль под лучами солнца тает.
Глядь, а рядом с ним лиса дикая сидит. Шерстка рыжая, кончик хвоста беленький, а мордочка хитрая-хитрая. Смотрит на восход солнца, язык высунула, улыбается.
Подивился крестьянин. Вот, зверь, а красоту понимает!
С тех пор и повадился он на пару с лисой рассветы встречать. Хлеба с молоком принесет крестьянин, или рыбу печеную, с подругой обязательно поделится. Лиса ест и на бедняка глазами хитрыми смотрит.
─ Что же смотришь, рыжая? ─ смеется крестьянин. ─ Ешь не спеша, не отберу. Нравятся подарочки? Ну, так будь мне невестой!
Облизнулась лиса и вдруг кивнула, как человек. Крестьянин от удивления рот разинул. Возможно ли? Нет, показалось.
В поле работы начались, а лиса не уходит. По краю поля бегает, крестьянина ждет. Вечер настал, за ним увязалась и в дом его пришла. Покачали люди головами в удивлении, но ничего не сказали. Зверь смирный, кур не ворует. Пусть живет, если хозяин не против.
Осень - урожай богатый собрали. Весна тепло и воду принесла, лето без засух и лишней сырости прошло. Новый урожай богаче прежнего уродился, а самураи вдруг оброк снизили и большую часть урожая селянам оставили. Чудеса, да и только.
Обрадовались крестьяне. Деньги в карманах зазвенели. И хозяин лисы тоже радовался. Болезни от отца с матерью его отступили, часть общинных денег за работу на поле семья получила, и урожай с огорода продать удалось. Поправил крестьянин дом, а затем, как минули осенние празднества, привел себе молодую жену.
Прости, лисица. Дружба дружбой, но все же не человек ты. 
Но недолго радость бедняка длилась. Как первые деньги закончились, начала жена его пилить.
─ Обманул ты меня, лисовод коварный! Говорил хорошо заработал, а теперь лапшу пустую на стол подаешь! Что ты за муж такой? У брата моего вон, всегда на столе рис да мясо, а у тебя даже хлеб черствый! Не знаешь, где денег взять? Убей лису, да шкуру продай. Смотри, густая шубка у нее какая! Хорошую цену дадут.
─ О чем ты болтаешь, жена? Это не просто зверь, это подруга моя! Не позволю ее обижать!
─ Нечего этого зверя откармливать! Небось, не поросенок. Продай шкуру!
До весны далеко, до осени еще дальше. Деньги полностью вышли и от скандалов с женой бедняк начал из дома убегать.
Вот, однажды, разругавшись с супругой, ушел он из дому и в сердцах забыл лису с собой позвать. А та в сараюшке спала. Увидела жена, что муж без лисы ушел, обрадовалась.
─ Дай-ка я прибью эту лису? Сама с нее шкуру сниму, продам и деньги присвою. Десятка два монет получу и из дома уйду, мужа брошу. Все едино, неудачник жалкий.
Взяла она палку тяжелую и пошла в сарай. Вошла, дверь подперла мотыгой и замахнулась палкой на лисицу, что на сене спала, в калачик свернувшись.
Замахнулась, и вдруг палку обронила. Пытается подобрать, а пальцы не гнутся и руки уже не руки, а звериные лапы. Охнуть не успела жена, как лицо ее вытянулось и шерстью рыжей покрылось, а из-под кимоно хвост лисий показался. Дрыгнула лапами жена-лисица и из одежды выскочила. Заметалась по сараю, нашла лаз, наружу выбралась, да к лесу помчалась, о том, что человеком была, забыв.
Убежала жена, а лисица, что на сене спала, поднялась и в девушку превратилась, на жену крестьянина вроде всем похожую, да чем-то отличающуюся. И лицо вроде бы то, но приятнее. И прическа та, но опрятнее. И фигура та, но изящнее.
Одела лисица кимоно, талию поясом оби обернула, да вошла в дом крестьянина хозяйкой.
Вернулся бедняк домой и глазам своим не верит. Всюду прибрано да вымыто, на столе ужин горячий, а жена в кадке деревянной одежду рабочую стирает. Увидела мужа, руки вытерла, подбежала, да обняла ласково.
Подивился крестьянин, но вида не подал. Еду попробовал и изумился. Жена у соседей специй немного одолжила, да так ту же лапшу приготовила, что сам крестьянин и родители его ели, искренне нахваливая.
Одно расстроило бедняка в тот вечер. Цепочка лисьих следов через огороды в лес уводила да терялась за деревьями.
Обняла жена мужа, в щеку поцеловала и шепнула на ухо:
─ Не печалься. Каждый себе сам дом строит, что зверь, что человек. Может и она себе там мужа достойного сыщет? Ведь не жизнь была ей здесь с тобой. Дикая она. Дикая.
Трудна зима была. Пришлось у соседей зерна да денег занять, но до весны дотянули, и ни разу не слышал больше крестьянин от жены ни жалоб, ни упреков.
Весна пришла - началась работа. Поля вспахали да засеяли, в огородах овощи посадили. Лето - сенокосы да прополка, ягод сбор да грибов. Свободной минуты не находилось, но не в тягость труд был бедняку в этот год. Помощь и улыбка жены сердце ему грели.
Новой зимой нужды они не знали, а к весне жена уже малыша нянчила. Сына и помощника будущего.
Жили с тех пор лиса с крестьянином душа в душу, но, однажды, постучали в дверь их дома двое монахов-странников. Ученик и наставник. Не укрылась от их глаз правда и, собираясь утром снова в дорогу, сказал ученик учителю:
─ Знает ли хозяин этого дома, с кем делит пищу и постель?
─ А сделает ли его счастливее это знание? ─ ответил учитель. ─ Не всегда правда - благо. Прежде чем открывать кому-то глаза на истину, подумай, не свершаешь ли ты злодеяние?
Поблагодарили монахи хозяев за гостеприимство и продолжили путь свой. Крестьянину тайны лисьей не выдали.

==================================================

Вот такая история.  blush2.gif

Отредактировано Железный (2009-02-03 10:35:08)

2

А мне понравилось))))
Чувствуется немного сказочный стиль, даже какой-то былинный... Атмосфера захватывающая)
Хвалю! give_rose.gif

3

Спасибо :) Вроде бы получилось неплохо, даже самому нравится.
Рад, что в своем мнении не одинок ^_^
Скорее всего, тот фанфик будет дополнен этой сказкой  :rolleyes:

4

Я вот откровенно не понял - а зачем вы взяли чужую сказку и, немного видоизменив, переписали?.. Я думал, вы основную идею взяли - а тут даже предложения некоторые схожи...
И ладно бы как-то потрясающе переписали, так что идею новую создали... тоже самое-то.
И вот чего я особенно не понял - вы специально соединили быт японского крестьянина с русским?..

5

Вот! Вот для этого и выложил.
Соединение японского с русским... укажите на ошибки, если можно, в личку. Если не соглашусь с претензиями, поспорим. Эмоции постараюсь сдерживать и не срываться на скандал, как обычно. Торжественно обещаю!

Переписал сказку - ну, так сказка то между-народная, и я как часть этого народа взял на себя наглость немного ее доработать, украсить, изменить...

Ну не нравилась мне история про котел и кожу, бр-р-р! И жена там совсем идиотка и лиса как богиня... и люди игнорят, что богатства несусветные у крестьянина вдруг возникли. Самураи неужто не отобрали бы шелка да золото?

А идея... идея взята старая и немного своей добавленно. Испокон веку так сказки народные и жили.

Отредактировано Железный (2009-02-03 13:07:50)

6

Понимаете, сказка - это не повесть. Не роман трехтомник.
Ваши подробности жизни крестьянина - единственное, что вы добавили - как не пришей кобыле хвост.
Сказка, на то и сказка, чтобы избавить читателя от необходимости вникать в образ героя, его личный банковский счет, его окружение.
В сказке образы берутся - собирательные.
Зачем вы так старательно выделяли образ крестянина, как для рассказа - непонятно.

А то что в первоначальном варианте, кицунэ показалась вам равной богине - так почитайте про японскую мифологию, и узнайте, что кицунэ - и есть нечто божественное^^""

Выделять вам все что вы спутали с русским бытом?.. И как мне это сделать? Выделить весь текст или вы сами перечитаете?)

Отредактировано Рыж (2009-02-03 13:51:13)

7

Текс...
Допустим, что лисы в японии - не боги (в европейско-греческом понимании, где идет поклонения существам истинно невообразимой мощи). Инари-но-Ками есть одна, и та вроде как просто особо сильный лисий супер-дух. Остальные далеко-о-о-о не боги и оперируют в основном иллюзиями.

"Зачем вы так старательно выделяли образ крестянина, как для рассказа - непонятно."
Чтобы читатель ясно представил, о ком речь, чтобы показать, как друг и любовь могут жизнь изменить.

"Сказка, на то и сказка, чтобы избавить читателя от необходимости вникать в образ героя, его личный банковский счет, его окружение.
"
А во что тогда вникать??? Даже колобок, это тоже образ. И курочка-ряба. И окружение дает логику действия... хм-м-м...  ~pardon~

"Выделять вам все что вы спутали с русским бытом?.. "
То, что крестьяне работали на поле? Нет, сто пудово, японцы выращивают рис в шахтах.
То, что с них налоги драли? Не, налог дерут только в россии!
То, что жена могла мужа бросить? Фильм посмотрите, "Сумеречный самурай", один визит к главе общины и все, разведены.
То, что община не обеспечивала семью этого крестьянина? Опять же, ссылка на "Сумеречного самурая" и банальную логику. Прожиточный минимум тебе, да что в огородике во внерабочее время вырастишь. Излишества сам, как хочешь, добивайся. У всех свои семьи.

Как-то так. Все претензии затронул? Или нет?

Отредактировано Железный (2009-02-03 13:32:47)

8

*потер виски* Допустим, что домовой в России - тоже не Бог, но мог замучить до смерти.
А значит ваша лисица - спокойно превратившая женщину в лису, и стершая ей всю память ее человеческую - более лояльная да небогоподобная?

*почитал примеры* Потрясающе. И придраца не к чему.
Только, между тем, я видел перед собой не японского крестянина, в некоторых моментах особенно ярко. Вот и думайте, как вы, при всех своих неошибках, умудрились создать такую атмосферу.

Чтобы читатель ясно представил, о ком речь, чтобы показать, как друг и любовь могут жизнь изменить.

*вздохнул* Я вижу мои слова проходят мимо ваших ушей...

Отредактировано Рыж (2009-02-03 13:32:01)

9

"*вздохнул* Я вижу мои слова проходят мимо ваших ушей... "

Не надо так расстраиваться. Возможно, вы просто не правы.

Только, между тем, я видел перед собой не японского крестянина, в некоторых моментах особенно ярко. Вот и думайте, как вы, при всех своих неошибках, умудрились создать такую атмосферу.

Ну и ладно. Мало написал про рис, про кимоно и гэты деревянные. Про татами забыл...

*потер виски* Допустим, что домовой в России - тоже не Бог, но мог замучить до смерти.
А значит ваша лисица - спокойно превратившая женщину в лису, и стершая ей всю память ее человеческую - более лояльная да небогоподобная?

Не лиса человека в зверя превратила, тут каждый свой настоящий облик обрел, по делам, разуму и сознанию.

Мог замучить. И рыбка золотая крестьянку в императрицы возвела. Но конкрутно в этой притче мне такое не понравилось. Мое имхо, все дела.

Отредактировано Железный (2009-02-03 13:40:46)

10

Да, разумеется)
Я пересмотрю свое видение сказок и писательства как такового)
Разумеется, легче толкать умные мысли и быть собой довольным - тупо взяв чужой текст и прикрывшись "вековым написанием сказок")

И, разумеется, тупо прочитав еще раз оригинал и свой шедевр - тяжело заметить, что атмосферность абсолютно отличная==

11

Ну, так я копии клепать и не намерен был.
Разная атмосфера? Ради бога! Воображается русский крестьянин? Что же...

По мне так приятная и спокойная атмосфера. А что женщина лисой убежала - так нечего было зверюшку рыжую бить. Злыдне - злыднево.

12

Я думаю, ваш рассказ надо опубликовать))

13

Ага, с вашими комментариями.

14

Ну, если только вы позводите моим скромным комментариям быть включенным в книгу - то я с радостью беру дли них внутреннюю обложку)

15

Почему внутреннюю?! Сразу после названия, на передней, вместо картинок. Ну и дальше, на страницах, вместо текста. Действительно, зачем его читать? Гаденькая такая атмосферочга. Все сперто. Грязный плагиат.

16

Почему внутреннюю?! Сразу после названия, на передней, вместо картинок. Ну и дальше, на страницах, вместо текста. Действительно, зачем его читать? Гаденькая такая атмосферочга. Все сперто. Грязный плагиат.

Вы не нервничайте) Я за чужой славой не гонюсь - мне внутряняя обложечка  как раз подойдет)
А без картинки - никуда, да.

Ладно - это уже бесполезный переброс ничего не значущих слов. Флуд то бишь)
Остановлюсь на этом, свое мнение я вам уже сказал.
Вам мое мнение не понравилось - но вы все-таки не нервничайте)
Сказки писать - это не хухры-мухры) Может, и научитесь..

*ушел из темы, надеясь не получать тявканья в догонку*

17

Тявкать не буду, скажу только спасибо за визит и комментарии.
Удачи в вашем творчестве, а над своим я еще поработаю, подумаю, посижу... не знаю, мне сей расказик весьма нравится.

18

Ээээ... ну...
Я прочитала и не могу сказать, что шедевр писательской мысли, но не смертельно.
Начнем с того, что малый объем порадовал.
Грамотность... стала немного лучше, но до совершенства еще очень далеко.
Идея преобразовывать сказки не нова, такие приемы я встречала и в классической литературе (произведение в произведении), и просто в фиках в т.ч. и на форуме.

Насчет речи и манеры подачи.
Лично я не могу понять, почему наряду с литературным языком идут "простонародные" высказывания?
Если уж тут Япония, такого по определению быть не может. У них до ужаса манерная речь.
Могу только согласиться с Рыж, тут от Японии собственно только задумка, рис и кимоно.

Если уж тут взята за основу сказка, то надо было не переверать весь смысл, а придерживаться основной идеи.

И еще в сказках часто имена животных берутся как имена собственные, что одушевляет их.

Не знаю, собственно интерпретация проигрывает оригиналу. Править это или нет - личное дело автора, но недочетов тут достаточно.

19

Ну что ж, идея неплохая, но мне не очень понравилось воплощение этой неплохой идеи. Сам по себе стиль повествования должен более походить на японский, если Вы пишете о Японии, да и лиса как полубожественное существо не сильно-то вписывается... надо бы согласовать с мифологией Японии, чтоб было похоже на именно японскую притчу, а не на микс Японии и России, при том скрещение книжного и простонародного языков.... Буду лишь надеяться на Ваше благоразумие и на то, что к советам Вы все же прислушаетесь)

20

Здорово))) Давно не читала ничего подобного)) Мне очень понравилось))

21

Читала я как-то сказку про жену-лисицу, да совсем не так она закончилась, как ваша) Немного лень мне оригинал читать, каюсь.

Несколько раз возвращала своё восприятие к Востоку, так как действительно очень уж на русскую жизнь похоже. Но я не являюсь знатоком ни русского, ни японского быта. Поэтому не могу точно сказать, что где-то вопиющее несовпадение.

Также не могу сказать, что это смешение мне как-то помешало. Да нисколько. Мне до сих пор хочется писать предложения в "сказочно-былинном" стиле. Значит, запало ведь что-то?

Насчёт того, как японцы говорят. Я, опять же, не знаток. Но из того, что я знаю - у японцев несколько форм вежливости. И пословиц и поговорок у них - ого-го! (Некоторые мне поистине нравятся) Так что я считаю вполне возможным, чтобы они так говорили. С учётом, разумеется, что говорят они на японском. Если в таком случае смотреть на ваше произведение, как заодно на вольный перевод, то, по-моему, справились вы очень даже на "отлично".

Вообще, писать сказки - совсем не просто. Я как-то пробовала читать чьи-то сказки на этом форуме (при всём желании не смогу сказать, чьи именно - не помню), так вот - у меня не получилось. Или у автора не получилось. Что вероятнее?
Замечу, что вашу сказку я не только прочитала, но и комментарий оставила. Это не Нобелевская, но уже что-то.

А ошибочки есть, да. Я старательно высматривала запятые - у вас с ними проблемы куда меньшие, чем вы думаете.  В принципе, если хотите, я могу вам их выписать. Запомнилась только одна ошибка, не с запятой правда: после "изгнания" жены крестьянина, лисица не "одела", а "надела" кимоно.

И ещё. Мне понравилось сравнение лисицы-жены с первой женой. Красиво написано.

Если взять всё вместе - на мой неопытный и непрофессиональный вкус мне понравилось. За знатоков искусства говорить не буду, им виднее.

22

Спасибо огромное за критику и комментарии.

Приятно слышать похвалы, ибо действительно очень старался и был полон самых светлых чувств, когда творил сий рассказик ^_^.
Arashi-сан +++++ тебе  ~flowers_for_you~

Насчет колорита печалюсь. Сухость в тексте не приветсвую, образность тоже не очень люблю. Слова... слова...
Эх, истинно русская сказка получилась! Плохо ли, хорошо ли... (вздыхает) есть, как есть.

Всем прочитавшим - мое искреннее домо аригато  http://i045.radikal.ru/0803/de/c7d34dd5e8b4.gif

(Побежал ваять дальше свои огромные повестищи)http://i024.radikal.ru/0803/b0/2161002815cd.gif

Отредактировано Железный (2009-02-04 01:31:50)

23

Хочу вякнуть. Посредственные притчеобразные крохи удаются тебе куда лучше огромных псевдофилософскофантастических повестищ.
Прям приятно читать было.
А кто ты по образованию, если не секрет?

24

Посредственные притчеобразные крохи

Просто притча-исходник хороша, даже мне ее так сразу не испортить  <_<

Прям приятно читать было.

dance.gif
Что поделаешь, если я - гений?  ~pardon~

А кто ты по образованию, если не секрет?

Программист-системщик. Гениальный программист. Могу пользоваться аж тремя программами - Си-кам, Техтран, и эта... новая... забыл. Всего неделю назад ее привезли, название запомнить не успел.
~yesiam~

25

Брат - ты решил меня опередить, после вчерашнего разговора? =_=

26

Похоже разговор был - убивать снова это привидение с мотором, или подождать, пока оно само свалит?

Только без паники!
Только без паники!
Только без паники!

Я пишу не слишком быстро и следующее мое появление здесь будет ох не скоро! Даже без бана.

А, я понял! Вы решили тихонько выведать у меня, где я живу, а потом приехать и начистить морду?
Ха-ха-ха!
Маневер разгадан, началось шифрование.
Порушенные жизни, испорченные нервы, тяжелые психические травмы, нанесенные мною местному сообществу в прошлом, останутся безнаказанны.
Ибо - не нарывайся.

27

*закатил глаза* Госпади, ув.Железный. Я из ваших работ читал и комментировал только Черепашку - которая мне понравилась, и эту - которую я не понял. Я похож на жуткого убийцу?==

28

Самые жуткие убийцы никогда не похожи на жутких убийц
(воровато оглядывается и шепчет)
Вот и я тоже не похож, однако...
http://i035.radikal.ru/0803/d9/a34fbd446b3e.gif
http://i049.radikal.ru/0803/e0/4bfe03817a5e.gif
Многие местные знают, насколько я неуравновешен, и в гневе неприятен.

Отредактировано Железный (2009-02-05 13:35:41)

29

О, я уже уразумел, что ты всё делаешь гениально. И пишешь и программишь и даже выипаешься.
Не хотелось бы тебя разочаровывать, но ты не настолько восхитителен, чтобы я всё свободное время посвящал плану убийства тебя. Живи, ладно уж. Твори даже. Люби себя вообще, не стесняйся. Мы как-то привыкли к твоему прилюдному нарциссизму.

Вернёмся к произведению.
Я не имею ничего против того, чтобы брать какую-то идею и на её основе пописывать нечто приятное. Тот же ромеоджульетовский сюжет обсосан уже со всех сторон, тем не менее, до сих пор не утратил своей актуальности.
По общей смысловой окраске твоя притча мне даже ближе по восприятию, чем оригинал. Ну оно и понятно - я не японец всё-таки, смерть наводит меня на думы мрачные, а не философские. Поэтому мне не очень симпатична лиса, убившая жену возлюбленного с целью занять её место.
Да, оригинал мне не нравится.
Но это и не значит также, что мне нравится твой вариант.
Слушай, а ты женат? В голову вот что-то пришло неожиданно. А борода есть? Как у Онотоле?
Прости, дальше я нервно ржу, поэтому закончить свою мысль внятно не могу.
Однако считаю необходимым добавить, что ты растёшь над собой. Это очень заметно и не может лично меня не радовать. Пусть даже это происходит из истеричного желания заткнуть нам всем глотки. Пусть. Чаще всего важен результат, а не пути его достижения.
Конечно же, если мы говорим не о компиляции.

Отредактировано Фанат аниме (2009-02-05 17:56:05)

30

Как у Онотоле?

Че к челу прицепились? Нормальный чел, интелект и эрудиция потрясающи.
Мода на онотолея как мода на медведа - цепко и идиотично.

Пусть даже это происходит из истеричного желания заткнуть нам всем глотки.

Не бесите меня! Не бесите! А-а-а-а! (ржот)
Я не расту над собой, я просто спокоен. Заткнуть вам глотки? Зачем? Господи, да я никого не боюсь.  ~tao~ 
Лишь бы критика была вменяемой.

Но это и не значит также, что мне нравится твой вариант.

cray.gif

Мы как-то привыкли к твоему прилюдному нарциссизму.

Так привыкли, что не замечаете, что мои высказывания типа "я гений", происходит от стеба над тем, как местное сообщество с улюлюканьем и пеной у рта начало пытаться меня опустить и записало в самовлюбленные идиоты после фразы "я действительно хочу начать издавать свои книги".

В действительности я вижу, что у меня сейчас громадный кризис творчества. После одного шедевра (вы его не видели), я уже года три не могу написать ничего толкового и растерял почти всех своих читателей.

Но я продолжаю творить, надеясь, что еще не все потерянно и мне удастся выйти на ту волну... и снова почувствовать гордость за себя.

Эх-х-х... ладно, пойду еще кусочек повести на форум заброшу, мож кто ответит...

Можете ржать, можете не ржать, но писательское творчество, это действительно смысл моей жизни с самых ранних лет.

Отредактировано Железный (2009-02-06 01:52:08)


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Фанфики не по Shaman King » Сказка для Кицунэ