Мастер слова, а вы интересный собеседник. Только английским владеете иль еще чем-н. иностранным?
.: Законы Мерфи для Турнира шаманов :.
Сообщений 31 страница 53 из 53
Поделиться322007-04-29 22:14:15
Ой, мне очень понравилось!!!Вчера я читала немного реальные законы Мерфи и дополнения к ним!! Юмор замечательный там и здесь, особенно)) Улыбнуло сильно)) Спасибо))
Отредактировано Lady LoriAnn@ (2007-04-29 22:15:00)
Поделиться332007-04-29 22:18:51
Lady LoriAnn@,
Вам спасибо )) Самое смешное=грустное в этих законах так это их справедливость. Черный юмор почти.
Hoshi,
Нет, к сожалению, больше вроде ничем. Японский пытался хоть галопом по Европам пройти по какому-то древнему советскому учебнику, но из-за нехватки свободного времени отложил сию затею...
Поделиться342007-04-29 22:22:05
Ну подучись. До завтра. А я приду и проведу курс интенсивной подготовки. Тебе японский нравится? С него и начнем.
Я, конечно, в шутку. Но на самом деле правда приятно с тобой общаться, хоть у тебя и технический склад ума. И построения предложений.
Надеюсь увидеть Вас завтра на форуме, Господин Manokk.
Поделиться352007-04-29 22:25:48
Батюшки, да теперь я совершенно чётко вижу, что вы лингвист ))
Как это там? ~hmmm~ Sayonara, mate ate de.
Поделиться362007-04-29 22:30:23
Чего-сь?? Такого-сь не знаемь-сь. Нету в языке страны Восходящего Солнца такого. Sayonara - знаю. Может, mata ashita?
И как это вы догадались о моей деятельности? Да, правильно ведь - лингвист.
Поделиться372007-04-29 22:32:50
Чет я тож mate ate не слыхала...
Поделиться382007-04-29 22:35:35
Dewa mata - that's what Manokk had meant.
Поделиться392007-04-29 22:35:37
На моих скуднейших познаниях и по информации 57-го года это должно было значить "до встречи" -_- Но mata ashita тоже точно было. Ладно, больше "блистать" познаниями не буду... А догадаться несложно. Не каждый смертный по строению предолжения может сказать, какой у человека склад ума )) Хотя я за своей речью давно уже заметил некоторую сумбурность и нередкую инверсию слов...
Отредактировано Manokk (2007-04-29 22:36:25)
Поделиться402007-04-29 22:37:17
На моих скуднейших познаниях и по информации 57-го это это должно было значить "до встречи" -_- Но mata ashita тоже точно было. Ладно, больше "блистать" познаниями не буду... А догадаться несложно. Не каждый смертный по строению предолжения может сказать, какой у человека склад ума )) Хотя я за своей речью давно уже заметил некоторую сумбурность и нередкую инверсию слов...
Kuru mende takires lanma helelik ronken men))))
Отредактировано Katerin (2007-04-29 22:37:35)
Поделиться412007-04-29 22:39:10
Я ща свихнусь -
Мне давно пора,
а я все бьюсь
Над тем, как надо
правильнА
Подобрать суффикс
К имени этого
Удивительного чедовечкА -
Manokk'a.
Котя, что больше всего подходит из яп. суффиксов к имени Manokk?
Поделиться422007-04-29 22:40:30
Katerin, ясно... -_- издеваетесь, да? Я же щас чисто из любопытства переведу каждое слово по словарю и получу полную околесицу
Поделиться432007-04-29 22:40:43
Ой...Я даж не знаю,лап...)))По-моему только -sama)))
Поделиться442007-04-29 22:41:26
Katerin, ясно... -_- издеваетесь, да? Я же щас чисто из любопытства переведу каждое слово по словарю и получу полную околесицу
и кстати))Это не японский, Вам на другом каком-нибудь написать)))
Поделиться452007-04-29 22:42:15
Да ну, некрасиво звучит! По смыслу - да, но по лиричности - уж айм сорри. Ну Manokk себе и имечко подобрал!
А! Я его лучше по-другому звать буду.
Поделиться462007-04-29 22:44:46
Да ну, некрасиво звучит! По смыслу - да, но по лиричности - уж айм сорри. Ну Manokk себе и имечко подобрал!
А! Я его лучше по-другому звать буду.
Ну как еще)))Ведь каждый суффикс что-то значит)))Или -san просто, но это банально,лап...-sensei...Ммм...Я была б не против, но тоже банально - не появились на этом свете такие)))
Поделиться472007-04-29 22:44:55
???? Манокк-сама? Величают так некоторые, я не жалуюсь ))
А слово "Kuru" в словарике нашёл )) Значение - приходить, прибывать, наступать.
Поделиться482007-04-29 22:45:54
???? Манокк-сама? Величают так некоторые, я не жалуюсь ))
А слово "Kuru" в словарике нашёл )) Значение - приходить, прибывать, наступать.
Я рада)))но это НЕ ЯПОНСКИЙ)))))))
Поделиться492007-04-29 22:48:26
Ладно, ладно... ерундой занимаюсь...
А можно вопрос - есть в японском звук "р", чёрт побери, или же нет?! Слушаю - в половине случев слышу "л", но и "р" поизносят! (ну, звуки, конечно, отличаются) Что не так?
Поделиться502007-04-29 22:53:45
Ладно, ладно... ерундой занимаюсь...
А можно вопрос - есть в японском звук "р", чёрт побери, или же нет?! Слушаю - в половине случев слышу "л", но и "р" поизносят! (ну, звуки, конечно, отличаются) Что не так?
Этой восточный язык))
Как мну помнится, в японском языке нет звука "л", говорят "р"...
Может для смягчения)))Может она не видят в этом разницы и звук "л" для них не "л"...Я на этом не зацикливалась, а зря...
Отредактировано Katerin (2007-04-29 22:55:04)
Поделиться512007-04-29 23:03:47
Но вот, например, читается "Рен", а произносят упрямо "Лен" ~......~ Ладно, всё равно спасибо )
Поделиться522007-04-29 23:07:00
Но вот, например, читается "Рен", а произносят упрямо "Лен" ~......~ Ладно, всё равно спасибо )
Может они просто не видят отличия между этими буквами (точнее звуками)...но фактически, не употрябляются, как буквы в азбуке)))Почему-то "g" произносят почти, как "n"...
Поделиться532007-05-01 22:24:16
*читается "Рен", а произносят упрямо "Лен"*
Это кто как. Джун, например, практически "Ден" произности. У нее произношение с моим схоже.