Shaman Kingdom Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Фанфикшен (Fanfiction) » .: Законы Мерфи для Турнира шаманов :.


.: Законы Мерфи для Турнира шаманов :.

Сообщений 31 страница 53 из 53

31

Мастер слова, а вы интересный собеседник. Только английским владеете иль еще чем-н. иностранным? :)

32

Ой, мне очень понравилось!!!Вчера я читала немного реальные законы  Мерфи  и дополнения к ним!! Юмор замечательный там и здесь, особенно)) Улыбнуло сильно)) Спасибо))

Отредактировано Lady LoriAnn@ (2007-04-29 22:15:00)

33

Lady LoriAnn@,
Вам спасибо )) Самое смешное=грустное в этих законах так это их справедливость. Черный юмор почти.

Hoshi,
Нет, к сожалению, больше вроде ничем. Японский пытался хоть галопом по Европам пройти по какому-то древнему советскому учебнику, но из-за нехватки свободного времени отложил сию затею...

34

Ну подучись. До завтра. А я приду и проведу курс интенсивной подготовки. :) Тебе японский нравится? С него и начнем.
Я, конечно, в шутку. Но на самом деле правда приятно с тобой общаться, хоть у тебя и технический склад ума. И построения предложений.
Надеюсь увидеть Вас завтра на форуме, Господин Manokk. ;)

35

Батюшки, да теперь я совершенно чётко вижу, что вы лингвист ))
Как это там? ~hmmm~ Sayonara, mate ate de.

36

;) Чего-сь?? Такого-сь не знаемь-сь. Нету в языке страны Восходящего Солнца такого. Sayonara - знаю. Может, mata ashita? :)
И как это вы догадались о моей деятельности? Да, правильно ведь - лингвист. :)

37

Чет я тож mate ate не слыхала...

38

Dewa mata - that's what Manokk had meant.

39

На моих скуднейших познаниях и по информации 57-го года это должно было значить "до встречи" -_- Но mata ashita тоже точно было. Ладно, больше "блистать" познаниями не буду... А догадаться несложно. Не каждый смертный по строению предолжения может сказать, какой у человека склад ума )) Хотя я за своей речью давно уже заметил некоторую сумбурность и нередкую инверсию слов...

Отредактировано Manokk (2007-04-29 22:36:25)

40

На моих скуднейших познаниях и по информации 57-го это это должно было значить "до встречи" -_- Но mata ashita тоже точно было. Ладно, больше "блистать" познаниями не буду... А догадаться несложно. Не каждый смертный по строению предолжения может сказать, какой у человека склад ума )) Хотя я за своей речью давно уже заметил некоторую сумбурность и нередкую инверсию слов...

Kuru mende takires lanma helelik ronken men)))) :lol:

Отредактировано Katerin (2007-04-29 22:37:35)

41

Я ща свихнусь -
Мне давно пора,
а я все бьюсь
Над тем, как надо
правильнА
Подобрать суффикс
К имени этого
Удивительного чедовечкА -
Manokk'a.

Котя, что больше всего подходит из яп. суффиксов к имени Manokk?

42

Katerin, ясно... -_- издеваетесь, да? Я же щас чисто из любопытства переведу каждое слово по словарю и получу полную околесицу  :lol:

43

Ой...Я даж не знаю,лап...)))По-моему только -sama)))

44

Katerin, ясно... -_- издеваетесь, да? Я же щас чисто из любопытства переведу каждое слово по словарю и получу полную околесицу  :lol:

и кстати))Это не японский, Вам на другом каком-нибудь написать))) :lol:

45

Да ну, некрасиво звучит! По смыслу - да, но по лиричности - уж айм сорри. Ну Manokk себе и имечко подобрал!
А! Я его лучше по-другому звать буду. :)

46

Да ну, некрасиво звучит! По смыслу - да, но по лиричности - уж айм сорри. Ну Manokk себе и имечко подобрал!
А! Я его лучше по-другому звать буду. :)

Ну как еще)))Ведь каждый суффикс что-то значит)))Или -san просто, но это банально,лап...-sensei...Ммм...Я была б не против, но тоже банально - не появились на этом свете такие)))

47

???? Манокк-сама? Величают так некоторые, я не жалуюсь ))

А слово "Kuru" в словарике нашёл )) Значение - приходить, прибывать, наступать.

48

???? Манокк-сама? Величают так некоторые, я не жалуюсь ))

А слово "Kuru" в словарике нашёл )) Значение - приходить, прибывать, наступать.

Я рада)))но это НЕ ЯПОНСКИЙ)))))))

49

Ладно, ладно... ерундой занимаюсь... ^_^

А можно вопрос - есть в японском звук "р", чёрт побери, или же нет?! Слушаю - в половине случев слышу "л", но и "р" поизносят! (ну, звуки, конечно, отличаются) Что не так?

50

Ладно, ладно... ерундой занимаюсь... ^_^

А можно вопрос - есть в японском звук "р", чёрт побери, или же нет?! Слушаю - в половине случев слышу "л", но и "р" поизносят! (ну, звуки, конечно, отличаются) Что не так?

Этой восточный язык))

Как мну помнится, в японском языке нет звука "л", говорят "р"...
Может для смягчения)))Может она не видят в этом разницы и звук "л" для них не "л"...Я на этом не зацикливалась, а зря...

Отредактировано Katerin (2007-04-29 22:55:04)

51

Но вот, например, читается "Рен", а произносят упрямо "Лен" ~......~ Ладно, всё равно спасибо )

52

Но вот, например, читается "Рен", а произносят упрямо "Лен" ~......~ Ладно, всё равно спасибо )

Может они просто не видят отличия между этими буквами (точнее звуками)...но фактически, не употрябляются, как буквы в азбуке)))Почему-то "g" произносят почти, как "n"...

53

*читается "Рен", а произносят упрямо "Лен"*

Это кто как. Джун, например, практически "Ден" произности. У нее произношение с моим схоже.


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » Фанфикшен (Fanfiction) » .: Законы Мерфи для Турнира шаманов :.