Shaman Kingdom Forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » ­Аниме и Манга » Имена персонажей


Имена персонажей

Сообщений 151 страница 180 из 200

151

и манга и аниме SK-оч обкуренные вещи...действительно сложно видеть духов,не будучи  сильно обдолбанным

152

Марика
Скорее всего это шутка... шутка Такеи. Ну или просто намек на то, что шаманы реального мира имеют склонность для "лучшего общения с духами" употреблять сомненительные вещества. Так что, вероятно, имя Лайсерга действительно означает именно это.

153

Да, про наркотики в обрядах шаманов я слышала, но в японской версии он Ризеругу, а эту кислоту в имя не втиснешь.

154

Марика
В японском языке нет звука "л", он заменяется на "р". Кроме того, насколько я знаю, у них зачастую не принято оканчивать слово на согласную. Таким образом не-японец Лайсерг (чье имя, по идее, должно быть изменено на японский манер исключительно для удобства) превращается именно в Ризергу. Но под "Ризергу" подразумевается допустимый для японского языка вариант английского слова "Лайсерг".

Отредактировано Мэлавон (2008-04-06 19:15:26)

155

Так все-таки это имя получается адаптированно для японцев. Интересненько... Ну, а намеки на наркоту... все таки Такеи наврятли так хорошо знает химию.

156

Да...фик поймешь...в манге одни в анимэ другие в английской версии третьи ~tired~

157

Да...фик поймешь...в манге одни в анимэ другие в английской версии третьи ~tired~

И не говори.

158

Их оригинальные имена привлекают больше...

159

Обсалютно согласна, Доки! А ведь это наши переводчики почему-то переделали имена...((

160

Переводчики лохи!! Нет чтобы правильно перевести и лудям настроение поднимать-они какую-то хренатель напереводили!!
Нет я понимаю что это все сложно и т. д. , но мжно ведь было чуток постараться!!! ~wtf????~

161

Точно. Эх.... на мыло переводчиков!!!  happy_roger

162

Марика
В японском языке нет звука "л", он заменяется на "р". Кроме того, насколько я знаю, у них зачастую не принято оканчивать слово на согласную. Таким образом не-японец Лайсерг (чье имя, по идее, должно быть изменено на японский манер исключительно для удобства) превращается именно в Ризергу. Но под "Ризергу" подразумевается допустимый для японского языка вариант английского слова "Лайсерг".

нет не звука а буквы. звук "Л" они очень даже хорошо произносят, причем даже там, где ему места нет (частенько слышал например "лямен" вместо "рамен")

163

кстати по поводу адаптации имен - тут орать особо не надо. адаптация - нормальная вещь. у вас бы уши не сломались слышать имя Ризеругу Дайзеру или там Умемия Рюуносуке?
конечно, это не касается превращения Хоро в Трея и Хао в Зика, совершенно необоснованные изуверства.
а вот Лайсерг, Рио, Рен - вполне нормальные замены имен. адаптации банально на слух легче воспринимаются

164

Не понимаю,почему факт,что Рен-женское имя,так пугает...Итачи-женское имя,Гин-женское имя,Шигуре-женское имя.Для аниме/манги-обычное дело.

165

честно  говоря впервые слышу, что все вышеперечиленные имена являються женскими... но впредь буду иметь в виду)

166

мну кстати тоже... это правда?

167

честно говоря не знаю, но по всей видимости...

168

Не понимаю,почему факт,что Рен-женское имя,так пугает...Итачи-женское имя,Гин-женское имя,Шигуре-женское имя.Для аниме/манги-обычное дело.

Саша или Женя по-вашему тоже чисто мужские имена, например?
у японцев вроде вообще нет половых различий в именах, если имя не переводится как например "сияющая лучезарной улыбкой девочка" -_-

лотос - символ чистоты среди грязи на востоке, а не бабский цветочек

169

Спс Рен) Теперь мну все поняла ^^

170

А превращение имени Хао в моторное масло было додумано аниматорами? Тот же вопрос относиться к Хоро/Трею.

Отредактировано Beauty of Soul (2008-08-07 18:21:55)

171

Они ваще поглумились над характерами и именами... (((( Их Хао сделали психопата с именем масла... эх... из Хоро любителя, извиняюсь, пожрать и посрать,  со странным именем Трей... Трей и Хоро, не вижу похожести.... Х_х

172

Интересно, откуда они взяли эти имена, не просто так же выдумали...хотя кто их знает.

Отредактировано Beauty of Soul (2008-08-08 15:29:14)

173

Эх... странно-странно. Кто знает что в голове у этих аниматоров? Я не знаю... может Рен знает?

174

как обьяснить Трея я не знаю, а вот Зика вполне легко - в американских детских комиксах и мультиках имя главного злодея по канону начинается на Z. Z у них что-то вроде общепринятого штампа зла. это я знаю точно, т.к. много изучал эту тему

а Трей - необьяснимо. скорее всего попытались стилизовать имя под более распространенное, не смогли, и придумали что-то свое. все равно что Гюльчатай назвать Машей х_Х

175

Спасибки))) Вот америкосы(((( так бедного Трейчика... и Хаоньку....

176

Ren, спасибо  ^_^
Ну надо же так... сами они злодеи...
Нет, ну зачем японские имена под более распространеные переделывать? Тем более я бы не сказала, что Юсуи Хорокей это что-то до ужаса непроизносимое, тем более уж имя Хоро Хоро  :lol:
А Хао жалко, имя дурацкое, слух режет.

Отредактировано Beauty of Soul (2008-08-09 13:13:30)

177

Особенно режет, когда фанатки аниме пишут "Зииик я тебя люблюю!" Товарисчи, почитайте мангу!!! Никакой он вам не  Зик!!! Хао, Хао,  и ничего кроме ХАО!!!

178

слава те господи имя анну никак не переделали) Yakatta) хотя за остальных персов тож обидно-____- нет...не понять нам этих американцев...не понять...

179

И не говори... впринципи Анна - вполне распростроненное в Америке имя - Энн. Так что, радуемся )) ^^

180

Мне не понравилось, как переделали имя Рена, Хао. Не красиво...ИМХО


Вы здесь » Shaman Kingdom Forum » ­Аниме и Манга » Имена персонажей