Мне в принципе,особо не нравится,только Лен(ни) и Зик x))
Но не нравится мне стали эти имена,только после прочтения манги)
Конечно,если бы у нас,в России,делали подобный перевод,мне несомненно бы было неприятно ,если бы Анну именовали Машей,а Хоро - Сергеем .
Однако,мне кажется,для ознакомления с данным Аниме,Лайсерг вместо Ризеругу,вполне приемлимо^^
Имена персонажей
Сообщений 181 страница 200 из 200
Поделиться1812008-08-10 16:14:25
Поделиться1822008-08-10 16:15:46
конечно некрасиво!! видать американские детишки не в силах запомнить имя "хао" или "рен"...-_- их моск по всей видимости этого не вынесет...
Поделиться1832008-08-10 16:18:26
Isore, вот наверно единственное имя, которое благодаря "усилиям" америкосам стало звучать лучше -Лайсерг))
Поделиться1842008-08-10 17:17:55
вот наверно единственное имя, которое благодаря "усилиям" америкосам стало звучать лучше -Лайсерг))
Да. Это самое лучшее из переделанных имен.
Поделиться1852008-08-10 20:57:00
Itako,да,наверняка,при первом просмотре,так сказать - ознакомлении,не очень приживётся Японский вариант)
Хотя в этом я не очень уверенна.Возможно,мы просто привыкли..
Поделиться1862008-08-10 21:05:04
да само собой) хотя ми все равно нра как звучит Ризиргу)) Bin ich sonderbar?)*я странная?*)
Поделиться1872008-08-10 22:54:47
Мне тоже нравится))Очень нравится)) *мы странные,значит?Оо*
Поделиться1882008-08-10 23:17:12
наверно^^*все отаку такие* хотя еси русские произнесли "ризергу"-звучало бы несколько грубо, нежели японцы со своим акцентом и интонацией, свойственной как раз-таки к таким именам))
Поделиться1892008-08-10 23:32:21
такие странные дикие имена как Ризеругу могут нравиться только отаку, ознакомившихся с мангой и почитающих первоисточник. а вы представьте себя на месте неискушенного зрителя, который смотрит мультик на местном канале. имена просто не запомнятся, или будут звучать смешно. мне например было смешно даже как отаку слышать имена типа "Какаши" или "Такака")))) адаптация на тв - вполне нормальная вещь. тем кого интересует оригинал никто не мешает пойти и найти нормальную версию, или хотя бы узнать больше информации
Поделиться1902008-08-10 23:33:17
Да-а)Ты права))*Хех,какие мы*
Поделиться1912008-08-10 23:36:30
наверно^^*все отаку такие* хотя еси русские произнесли "ризергу"-звучало бы несколько грубо, нежели японцы со своим акцентом и интонацией, свойственной как раз-таки к таким именам))
кстати да, у них произношение какое-то более "круглое", "мягкое". резких звуков как таковых нет, даже самые нелепые имена гармонично звучат. в русском и английском подобные слова исказило бы уже само произношение, а уж потом и восприятие
Поделиться1922008-08-10 23:44:58
Ren,согласна x))Даже сказать нечего-а хочется ^__^
Всё же,как-никак,только после ознакомления с оригиналом,преданные поклонники фэндома или же просто отаку начинают возмущаться x))
А при первом просмотре,в принципе,всё вполне терпимо)
Поделиться1932008-08-10 23:57:18
Ren, вот ми об этом же) неудивительно, что многие имена "преображаются" для русской или англоязычной аудитории. взять того самого какаши-ну какие ассоциации могут возникнуть у ребенка, когда он услышит такое имя? Само собой разумеющиеся-не столь "хорошие". Такая же участь постигла и Ризиругу и Рю...с одной стороны и правильно сделали...
Поделиться1942008-08-18 10:50:53
Вспомнив о Джетиксе,не понимаю их логики...Значит,Йо,Амидамару,Такагеру-нормально,а Хао,Чоколав,Хорохоро-нет,переименуем.Странные они какие-то.
Поделиться1952008-08-18 13:13:46
агась
Поделиться1962008-08-19 02:17:22
Эта американщина повсюду бесит уже, если б вы знали >.<"
Поделиться1972008-08-19 11:27:23
Эта американщина повсюду бесит уже, если б вы знали >.<"
Знаем,Доки,знаем!!!!! happy_roger
Поделиться1982008-08-19 13:07:31
И даже понимаем!
Поделиться1992008-08-19 20:12:05
По-моему, японские имена гораздо красивей! Бесят американские штампы! Они везде пля! Х_____х
Поделиться2002008-08-19 20:14:59
агась)
Похожие темы
[Анкеты] | [Ролевая] Закат Времен | 2020-09-21 |
А кто что прочитал последнее? | Что читаем? | 2020-09-26 |