Вот, решила написать! Смотрите!
Не рай
Фэндом: Наруто
Автор: Диоманда
Рейтинг: PG
Пейринг: Наруто/Гаара.
Жанр: romance/angst
Примечание: Фик написан после окончания первого арка манги, по отношению ко второму арку это AU. Действие происходит спустя несколько лет после событий, описанных в первом арке.
Перевод сделан на Naruto Fest no Jutsu по заявке Hotic:
Дисклеймер: никакой выгоды не извлекаю.
Все начинается с обычного задания.
Цунаде поручает ему доставить свиток в селение Скрытого Песка. Наруто ухмыляется и в шутку салютует ей, хвастаясь, что вернется еще до того, как она успеет сосчитать до десяти. Цунаде закатывает глаза, ерошит ему волосы, и он уходит, весело помахав ей на прощанье.
На своем пути Наруто предельно осторожен, ибо в этих краях скорее стоит ожидать нападения, чем радушного приема. Может, Скрытый Песок и подписал перемирие со Скрытым Листом давным-давно, еще после того, как Орочимару обманул их, но произошло это главным образом благодаря тонкой дипломатической работе со стороны Конохи и, уже когда вернулась Цунаде, нескольким вовремя устроенным показательным демонстрациям силы. Так что, хоть Песок формально и был их союзником, это еще далеко не означало, что Наруто там действительно будут рады.
Впрочем, никаких синоби, затаивших обиду на Скрытый Лист, на дороге ему не встречается. Напротив, складывается впечатление, что в селении его уже ждут. Кадзекаге-то уж точно в курсе, потому что Наруто отводят к нему без лишних слов, и лидер Песка тут же принимает у него из рук свиток.
Кадзекаге - его назначили на эту должность вскоре после того, как нашли тело прежнего Кадзекаге, отца Гаары (Наруто даже не знал, каким по счету Каге тот был; интересно, кстати, где-то сейчас сам Гаара) - ломает сургуч, которым запечатан свиток, быстро пробегает послание глазами и снова переводит взгляд на Наруто. - Мне нужно обсудить это со старейшинами, - говорит он. - Ты можешь остаться в деревне до тех пор, пока мы не придем к соглашению по поводу ответа. Найди себе жилье.
Наруто вежливо кланяется (Цунаде удалось-таки вбить ему в голову, что для этого задания непременно требуются хорошие манеры) и уходит. "Найди себе жилье" - ага, как бы не так. Тут, чего доброго, скорее найдешь свою смерть от ножа в спину, чем жилье. Но спорить о таких вещах с лидером селения, которое, предположительно, является вашим союзником, как-то не с руки, особенно если не хочешь выглядеть перед ним жалким слабаком.
Поэтому Наруто выходит из здания, поплотнее закрывая лицо капюшоном и дыша через ткань, чтобы в нос не попадал песок. С момента его появления здесь ветер дул почти беспрерывно, и сейчас вздымаемая ураганными порывами пыль грозит ослепить Наруто, пока он блуждает по узким улочкам. Выкопать, что ли, яму прямо на дороге, да переждать бурю в ней? Все равно Кадзекаге вряд ли примет решение до тех пор - знает же, вредный старикашка, что всю бурю Наруто придется провести на улице. Но, в конце концов, скрываться под землей на вражеской территории имеет смысл, только если враг еще не в курсе, что ты находишься на этой самой территории.
Так что он продолжает идти, ища, где бы хоть ненадолго укрыться от ветра, пока вдруг волоски у него на шее не встают дыбом, щекоча кожу. Он высвобождает лицо из капюшона и принюхивается, но единственный запах, достигающий его ноздрей - это запах песка, окрашенный едва уловимым запахом крови. Впрочем, ничем другим Гаара никогда и не пахнет.
Обернувшись, Наруто обнаруживает мальчика-демона всего в паре шагов позади себя. Воздух вокруг него остается совершенно неподвижен, несмотря на то, что совсем рядом уже бушует настоящая песчаная буря. Ничего удивительного, что Гааре удается держать песок на коротком поводке, непонятно только, что он тут делает в самый разгар непогоды.
Гаара не говорит ничего, просто изучающе смотрит на него своими обведенными черным глазами, потом делает шаг вперед. Наруто напряженно замирает - не держит ли тот на него зла после драки на тюнинском экзамене? Интересно, удалось бы ему снова выйти из стычки победителем, если учесть, что со всех сторон их сейчас окружает песок? Но Гаара только подходит к нему ближе и останавливается. И сразу пропадает необходимость щуриться, чтобы песок не попал в глаза, и прикрывать лицо капюшоном, чтобы можно было нормально дышать. Наруто хлопает ресницами со слегка глуповатым видом, но, когда Гаара снова начинает идти дальше, не раздумывая, следует за ним.
Здание, к которому приводит его Гаара, расположено в паре кварталов отсюда. Даже несмотря на то, что все это время они шли, окруженные пространством, в которое буря не попадала, Наруто все равно облегченно вздыхает, когда за ними закрывается входная дверь. Гаара так и не говорит ничего, только расстегивает ремень, удерживающий огромный сосуд с песком у него на спине, чтобы поставить тот у двери, потом проходит в другую комнату, даже не оглянувшись.
Наруто приподнимает бровь. Гаара так и не сказал, зачем привел его сюда. Хотя, если подумать, в этом нет ничего из ряда вон выходящего - судя по тому, что помнит про него Наруто, Гаара отличался особой словоохотливостью только когда начинал разглагольствовать об убийствах. Если уж на то пошло, в окружении такого количества песка, он прекрасно сможет обойтись и без своего сосуда, но этот предмет уже казался настолько неотделимой частью Гаары-песчанника, что Наруто никак не может сообразить, что тот хотел сказать, оставив его у входа.
Конечно, он вполне мог оставлять его здесь каждый раз, приходя домой.
Фыркнув про себя, Наруто решает не тратить зря время на бессмысленные размышления, раз уж у него есть крыша над головой, пусть даже все закончится боем с Гаарой. Он бросает свой рюкзак тут же, у входа, и развязывает тесемки плаща. Встряхивает одежду, уныло улыбается небольшой горке песка, которая тут же образовывается у его ног.
Не зная, что бы еще такого сделать, Наруто сворачивает свой плащ и кладет его на рюкзак, прежде чем проследовать за Гаарой в другую комнату - та оказывается кухней или неким ее подобием. В углу стоит плита, на стенах тут и там подвешены полочки и шкафчики, правда, из еды есть, похоже, только то, что стоит на столе, либо хранится в глиняной посуде. Странно видеть здесь чайник, но еще более странно смотреть на то, как владелец использует его по прямому назначению.
Наруто маячит на пороге, не зная, куда себя приткнуть, пока чайник наполняется водой и греется на плите.
- У меня есть чай, - произносит Гаара неожиданно, и при звуке его голоса Наруто дергается, как ужаленный. Гаара смотрит на него вполоборота, явно ожидая какого-то ответа, а он, наверное, со стороны напоминает сейчас кролика, застывшего под взглядом удава.
- Гм... круто, - выдавливает из себя Наруто. Видимо, Гааре этого достаточно, потому что он вновь возвращается к чайнику и достает кружки из буфета. Наруто воспринимает это как добрый знак - похоже, биться с ним никто не собирается, по крайней мере, сейчас. Он осторожно проходит на кухню и усаживается за небольшой стол в центре.
Чайник издает мелодичный свист, и Гаара разливает кипяток по кружкам. Одну из них он ставит перед своим гостем вместе с пакетом молока и маленькой сахарницей. Наруто изучает все это дело с минуту, затем переводит взгляд на Гаару. На лице того мелькает какое-то странное выражение, прежде чем он успевает опустить глаза на свою собственную кружку.
Пожав плечами, Наруто берет молоко, добавляет немножко к себе в чай, потом опрокидывает туда чуть ли не половину сахарницы. Гаара явно пытается быть - слово "хорошим" тут не совсем подходит - гостеприимным хозяином, но, видимо, несколько теряется при этом, так что Наруто решает сам о себе позаботиться. И вообще, он никогда еще не отказывался от халявной еды. Конечно, лучше бы его угостили раменом, но для одного дня везения итак вполне достаточно - взять уже одно то, что ему удалось выбраться из бури посреди чужого селения. Даже если учесть, что выбравшись, он оказался в гостях у Гаары.
На редкость вкусный чай согревает и снимает напряжение. Вздумай Гаара застать его врасплох и напасть сейчас, этот чай будет стоить того. Но мысль о том, как он будет благодарить Гаару за горячий чай, пока они колотят друг друга, представляется довольно забавной, и Наруто фыркает.
От этого внезапного звука Гаара порывается сделать какое-то движение, но тут же снова откидывается на спинку стула, заглядывая в глубины своей кружки с таким видом, будто там скрыты ответы на все вопросы, что когда-либо приходили ему в голову. Глядя на него, Наруто понимает, что кроме него самого здесь будет некому больше нарушить немного затянувшееся молчание.
Он допивает чай одним глотком и ставит кружку обратно на стол. - А-а, как хорошо, - довольно вздыхает он. - Эй, спасибо тебе, что вывел меня из бури! Я не видел дальше своего носа в этой пыли! Было такое ощущение, что я хожу кругами.
- Ты и ходил, - замечает Гаара. - Дважды прошел мимо моей двери.
- Нда, отличился, ничего не скажешь. - Сакура-тян не устает повторять, что у меня чувство направления, как у слепого слоненка, - уныло произносит Наруто, потирая шею. Если повезет, она никогда не узнает об этом случае, и он сможет продолжать делать вид, что она не права. - Ты не знаешь случайно, где здесь можно остановиться на пару дней? - с надеждой спрашивает он. - Старая карга послала меня доставить вашему Кадзекаге свиток, и теперь он хочет, чтобы я поторчал тут денек-другой, пока он не сочинит ответ.
Гаара поднимает голову и смотрит на него своим странным немигающим взглядом. - У меня есть свободная комната, - говорит он.
- Э? - Наруто застигнут врасплох. - Я... ух ты, это, конечно, очень мило с твоей стороны, - вежливо добавляет он, надеясь, что правильно все понял. - Но я и без того перед тобой в долгу - ты помог мне выбраться из бури и все такое, так что если тут поблизости есть какая-нибудь ночлежка или что-то вроде, то я лучше не стану тебе надоедать, а потом отплачу как-нибудь при случае…
Его тирада резко прерывается, когда Гаара с силой ударяет кружкой об стол, разбрызгивая свой чай. Но после этой внезапной вспышки гнева он словно съеживается весь и бормочет вполголоса: - Ты ничего мне не должен.
Наруто выжимает из себя нервный смешок, ни на секунду не сводя глаз с другого ниндзя. - Конечно, должен, - возражает он. - Ты ведь…
- Нет, - отрицательно вертит головой Гаара. Он поднимает взгляд на Наруто. - Это я пытаюсь отплатить тебе, - поясняет он огорченно, словно Наруто совсем не понимает его, а он не может найти слов, чтобы объяснить.
Даже пораскинув мозгами как следует, Наруто все равно не удается сообразить, за что же такое Гаара пожелал ему отплатить. Но тот смотрит на него так, словно это для него просто жизненно необходимо, хотя он и не может никак объяснить, почему, и это разом выводит его из себя и расстраивает, но вместе с тем и придает решимости. Проигнорировать это Наруто не может, и соглашается прежде, чем успевает понять, что это будет значить. И тем не менее, он не жалеет об этом, когда замечает что-то похожее на облегчение на лице Гаары до того, как тот встает и выходит из кухни, остановившись на пороге, чтобы подождать Наруто.
***
Постель оказывается на удивление удобной, если учесть, что Гаара сам обставлял свое жилище, а он никогда не спит. Но Наруто все равно ощущает дискомфорт - он позволил себе расслабиться на вражеской (по его мнению) территории, зная к тому же, что предполагаемый враг всю ночь не сомкнет глаз.
Приходится напоминать себе, что Гаара считает, будто он у него в долгу, а, несмотря на все его старые разговоры о жажде убийства, сейчас он кажется… ну, Наруто не может сказать наверняка, изменился ли он с тех пор, но похоже, что слово "долг" Гаара воспринимает очень серьезно. И тут Наруто может его понять - когда он был ребенком, ему так редко дарили подарки, что уж когда дарили, получали взамен его безраздельную преданность. Интересно, как все могло бы повернуться, если бы кто-то из Акацуки понял это тогда? Наруто становится неуютно от одной этой мысли.
Но, как ни странно, та же мысль применительно к Гааре успокаивает его до такой степени, что он сразу тихонько засыпает.
Отредактировано Диоманда (2007-04-26 16:10:04)