Чесн, ужасно взбесил голос Йо во 2 части... Такое ощущение что ему лет 6 с натяжкой... Прям даже перестало хотется чтоб он королём стал...
Российский "ШК"
Сообщений 61 страница 90 из 186
Поделиться622006-11-15 12:32:39
Зато в рос. версии есть преимущество - отсутствие сабов внизу. Это хорошо для таких, как я, для тех, кто дел. клипы по ШК. Некрасиво смотрятся слова внизу экрана в яп. версии, так что уже есть один плюс в пользу рос. мульта *браво* .
Поделиться632006-11-16 12:14:33
Зато в рос. версии есть преимущество - отсутствие сабов внизу. Это хорошо для таких, как я, для тех, кто дел. клипы по ШК. Некрасиво смотрятся слова внизу экрана в яп. версии, так что уже есть один плюс в пользу рос. мульта *браво* .
если уж ты такой профи клипмейкер, должен знать что огромный логотип "джетикс" или "стс" в углу экрана гораздо хуже чем сабы внизу.
ну, насчет того что многих персов в русской версии озвучивал один и тот же человек - а что в этом такого? вам не кажется что было бы проблемно работать с огромным количеством человек чтобы озвучивать каждого отдельным сейю? в оригинале, т.е. в японской версии, многие сейю озвучивают по нескольку персонажей. например один и тот же человек озвучивает Пилику, Милле и Мину. ну и, можете посмеяться, например в оригинале человек который озвучивает Йо из ШК, озвучивает еще и Ласт из Алхимиков. кто не в курсах - Ласт - девушка и весьма женственная))) меня этот факт только порадовал, по личным причинам, а вот других может бесить. <_<
Поделиться642006-11-16 12:27:20
Одни и те же, и это очень заметно. Другое дело, что не всем хватает артистизма менять голос в зависимости от озвучиваемого персонажа, да и одного героя иногда по-разному озвучивают три серии подряд...
Поделиться652006-11-16 14:08:54
Неко, меня всегда немного передергивало когда Морти начинал смеяться голосом Ленни х_х а остальное как-то не очень заметно...
Поделиться662006-11-16 18:30:09
Гм... Только что прочла эту темку. Если честно, то некоторых не понимаю:
1) Хао, оба сизона, - (извеняюсь) противный голос неуравновешенного пьянчужки. Я сначала смотрела японскую версию, поэтому (еще раз извиняюсь) истерический бас после спокойного мелодичного голоса показался мне... гм... скажем так... черезчур наигранным... И вообще голос зависит от физиологии, а не от характера - здесь только интонация, логично предположить, что голос Хао хоть немного должен походить на голос Йо.
2) Йо, 1 сезон, - красивый "мудрый" голос, идеальный для такого персонажа.
2 сезон, - кастрированный глуый мальчик... В первое время я вообще убирала звук, потом привыкла... что в жизни не бывает!
3) Анна, 1 сезон, - голос немного писклявый, но ровный. В принципе, обычный голос девченки ее возроста. С другой стороны - разве Анна обычная девченка? И как можно подчиняться голосу с неудачной приказной интонацией (я о Йо, Морти и т. д.)? Голос явно не ее...
2 сезон, - красивый женственный голос, наверно, самый удачный в русском ШК.
4) Рен, 1 сезон, - не фантан, но тоже не плохо. Если честно, то этот голос как следует не запомнила. Золотая середина. Ты не запомнишь платье от Габано среди платьев, вышетыми дешевыми стразами, или черезчур дорогими камнями.
2 сезон, - на голос опять неособенно обращала внимание, но ИНТОНАЦИЯ! О-о-о... ~love love love~ Супер! Моя сестренка точно такой же требует шеколадки!..
Остальные голоса в принцепи нармально.
Еще хотела кое-что сказать: психологический образ персонажй (да и людей в целом, а здесь все гораздо сложнее...) составляемый другими людьми очень сильно зависит от образа персонажа, в том числе и его голоса. Слушая определенную музыку, вы представляете себе определенные картины, не так ли? А если ети картины не будут совпадать с музыкой? Весь образ деформируется. В общем, наша озвучка мне не очень нравится... ИМХО
Поделиться672006-11-16 19:16:01
Неко, меня всегда немного передергивало когда Морти начинал смеяться голосом Ленни х_х а остальное как-то не очень заметно...
Причем женским голосом... И не только смеялся, но и охал, вздыхал, плакал, кричал и т. д.
Поделиться682006-11-16 20:56:22
Неко, ага *_* я поначалу когда смотрела, вздрагивала и пыталась понять, где там Ленни ~megalol~
блин, наверное проще всего было бы делать недублированный перевод. то есть всех персонажей одним голосом, и так чтобы на фоне был слышен оригинальный звук
Поделиться692006-11-16 20:58:39
Хотя местами мне этот перевод нравится. У Рио в начале неплохая озвучка, да и Хао, как уже говорилось, на высоте. Как-то вдохновение у них колебалось... Особенно повезло Джун и Фаусту - по три-четыре голоса на каждого...
Поделиться702006-11-16 21:00:43
такое ощущение что команда озвучки работала по принципу "сам озвучивай этого придурка!" - "да нах мне это надо?" - "да пох, озвучьте хоть кто-нибудь!" ~megalol~
Поделиться712006-11-16 21:14:28
Ги , кстати, говорят, что у Рио самый "голубой" голос... Хотя на самом деле там так разговаривает Фауст... Вообще впечатление, что актеры иногда сами дурака валяют. В одном мульте на том же СТС злодея чуть ли не голосом Путина озвучивали...
Поделиться722006-11-16 21:25:22
Неко, прикинь как команде озвучке весело озвучивать всякие вопли и слоганы ~megalol~
Поделиться732006-11-16 21:27:50
Вспомнил массовое протяжное "Ууууураааа...." в одном дублированном мульте...
Кстати, ты смотрела, должна знать: в яп. версии у Фауста нормальный голос ~tired~ ?..
Поделиться742006-11-16 21:33:52
у Фауста, вполне. по крайней мере голос намного ниже и мелодичнее чем в русской версии
Поделиться752006-11-16 21:37:40
Нарыл еще одну песню в "его" исполнении... Видимо, из второго сезона. Вторая по списку... http://ambersolle.org/faust/audio.html
Поделиться762006-11-16 23:04:36
Вот смотрела японские серии - там совсем другой эффект. Там и музыка больше будоражит, там и крики более естественные и остальные эффекты показаны так как надо...
А вот в американо-русском этот эффект напрочь сбивается. Даже возникает ощущение, что ты смотришь соверешенно разные вещи. -_-
Поделиться772006-11-17 19:52:57
Японская озвучка как факт более эмоциональная, иногда даже слишком. Экономия анимации дает простор для совершенствования в звуковой части.
Поделиться782006-11-18 03:01:58
В японской версии мне понравился голос Лайса)))
Поделиться792006-11-18 03:05:31
А мне из тех, что слышал: Йо, Рио, Хао и Фауст (Коясу-сама ...)
Поделиться802006-11-18 03:07:50
А мне из тех, что слышал: Йо, Рио, Хао и Фауст (Коясу-сама ...)
Меня голос Хао, в японской версии, не очень впечатлил((
Поделиться812006-11-18 03:09:11
Но поет отлично...
Поделиться822006-11-18 03:10:27
Но поет отлично...
Ты слушал на Shamankingdom, да?
Поделиться832006-11-18 03:12:23
Ну да... Собственно, все голоса только там и слушал...
Поделиться842006-11-18 03:16:49
Это правда, что один и тот же актер озвучивал Фауста в 1-ом сезоне и Хао во 2-ом?
Поделиться852006-11-18 03:18:04
В русской-то озвучке? Так это очевидно. На всех персонажей - два-три мужских актера и три женских.
Поделиться862006-11-18 03:21:35
В русской-то озвучке? Так это очевидно. На всех персонажей - два-три мужских актера и три женских.
Ну да ~megalol~
У меня был шок, когда я услышала изменненный голос Йо в первый раз..
надо же было так извратится) такой писк))
Поделиться872006-11-18 03:25:23
Потом привыкаешь, а если сравнивать с первым ~tired~ ... весь образ нафиг.
Да, и мне понравился японский голос Манты .
Поделиться882006-11-18 03:26:56
Потом привыкаешь, а если сравнивать с первым ~tired~ ... весь образ нафиг.
Да, и мне понравился японский голос Манты .
А зачем вообще голоса поменяли?
Японский голос Манты, не говори, что бас ~megalol~
Поделиться892006-11-18 03:30:01
Особенно покорежило от "гламурненького" голоска Джун и монотонного бурчания Рена... Да, надо сказать, и Хао в первом сезоне не фонтан - голосишко премерзкий...
Поделиться902006-11-18 03:33:40
Особенно покорежило от "гламурненького" голоска Джун и монотонного бурчания Рена... Да, надо сказать, и Хао в первом сезоне не фонтан - голосишко премерзкий...
У Хао в первом сезоне, не голос, а сплошное недоразумение)) и вообще были моменты, когда ему голос каждую серию меняли, особенно меня поразил стариковский голос...
Похожие темы
SHAMAN KING 2021 - ПЕРЕЗАПУСК | Аниме и Манга | 2020-11-04 |